謎用語の「6軸飽和」。実は「飽和」は「彩度」の誤訳。このあたりの誤訳は「日本上陸直後の中華製品あるある」ではあるが、日本市場に参入して久しい大手のTCLとしてはちょいと恥ずかしいミス?

謎用語の「6軸飽和」。実は「飽和」は「彩度」の誤訳。このあたりの誤訳は「日本上陸直後の中華製品あるある」ではあるが、日本市場に参入して久しい大手のTCLとしてはちょいと恥ずかしいミス?